murali's Site

murali's posts with tag: hindi

What are tags? You can give your posts a "tag", which is like a keyword. Tags help you find content which has something in common. You can assign as many tags as you wish to each post.
View posts by people in your network with tag hindi
Videosow baar janam-A haunting songJan 19, '08 12:04 PM
for everyone


sow baar janam.3GP (8.0 MB)

Videoapne to har aaha-Great communication skillsJan 19, '08 11:44 AM
for everyone


apne to har aaha.3GP (5.2 MB)

MusicListen to the song with heartJan 6, '08 3:05 AM
for everyone
Written by Sahir ludhiyanvi,from Chitralekha,music by Roshan
Mann Re Tu Kaahe Na Dheer Dhare

Oh Nirmohi! Moh Na Jaane, Jinka Moh Kare

Mann Re Tu Kaahe Na Dheer Dhare


Is Jeevan Ki Chadti Dhalti, Dhoop Ko Kis Ne Baandha

Rang Pe Kis Ne Pehre Daale, Roop Ko Kis Ne Baandha

Kaahe Yeh Jatan Kare, Mann Re Tu Kaahe Na Dheer Dhare


Utna Hi Upkar Samajh Koi, Jitna Saath Nibhaa De

Janam Maran Ka Mel Hai Sapna, Yeh Sapna Bisraa De

Koi Na Sang Mare, Mann Re Tu Kaahe Na Dheer Dhare


Oh Nirmohi! Moh Na Jaane, Jinka Moh Kare

Mann Re Tu Kaahe Na Dheer Dhare

ChitraLekha, Mohd. Rafi,Sahir Ludhianvi, Roshan.

meaning of the song.

Oh Dear Heart, Why do you not have patience? Oh Dear Heart, Why do you despair?

For whom you yearn so much, does not understand love or know desire

When one cannot control the joy and sorrow of life, when one cannot control the beauty and youth, why does the heart keep trying to do the impossible? Why does it keep loving the one that does not know what love means? Why is the heart in so much despair when it knows nothing is in its hands?

Life and Death are mere moments that pass by at the same time. The only thing that is worth-while is the time you spend these moments in. Why does heart want to search for something that are are only mere words? In the end you die alone, so why does heart even despair, for, the one you yearn for does not know desire or understand love.





Man Re Tu Kahe Na   

MusicInstrumentalJan 3, '08 2:18 PM
for everyone
Hindi --old
lagja gale title artist 
Tere bina bhi jindagi title artist 
Rahe na rahen hum title artist 
jo wada kiya title artist 
Jaane kyun log mohabbat title artist 
Ajeeb dasta mere title artist 
bedardi balma title artist 
Rangeeela re title artist 
Tera jana title artist 

MusicInstrumentalJan 1, '08 6:16 AM
for everyone
Some nice hindi instumental songs
Track 09 title artist 
Tere Liye (Instrumental)  01 
pray for my brother,instrumental pray for my brother A.R.rehman 
Dheere Jalna-Paheli   
saanso ko saanso instrumental title artist 
Kyon Hawa (Instrumental)  03 
Agar tum mil jao--Instrumental title artist 
Piya bawari--instrumental title artist 
zindagi ko bina Album Artist 
yeh nashili raat(inst) Album Artist 
yaar mangiyasi Album Artist 
To chalu,inst Album Artist 
Tanha(inst) Album Artist 
Sub kuch bhula diya Album Artist 
Track 4 Album Artist 
kya dard hey title artist 
Haan tumhein hume Album Artist 
Dilbar jaania Album Artist 
Aap ke pyar mein Album Artist 
filhal(inst) Album Artist 
Main Yahan Hoon-(Instrumental)   
Pehla Nasha (Inst.)  PehlaNasha 
Interludes Gamyam Silverknight 

jaane kyaa Dhoond thi rahathee hai ye aankhen mujh mein
I wonder what these eyes keep searching for in me

raakh ke dher mein sholaa hai na chingaaree hai
In the heap of ashes, neither is there flames nor amber


ab na vo pyaar na us pyaar ki yaaden baakee
Now neither that love nor its memories remain

aag yoon dil mein lagee kuchh na rahaa kuchh na bachaa
There was such a fire in my heart, nothing is left nothing remains

jiski tasveer nigaahon mein liye baitaa ho
whose photo/picture I see in my eyes always

main vo diladaar naheen uski huun khaamosh chitaa
I am not the same loving person but its quiet grave
meaning lifeless form

jaane kyaa
Don't know what


zindagee hans ke guzaratee to bahut achhaa thaa
If I could live my life in laughter then it would have been better

khair hans ke na sahee ro ke guzar jaayegee
Well if not in laughter then i will live it in tears

raakh barbaad muhaabbath ki bachaa rakhee hain
the ashes of destructed love, I have kept it safely

baar baar isko jo chhedaa to bikhar jaayegee
if you tease it repeatedly, then it will scatter

jaane kyaa
I wonder what


aarzoo jurm vafaa jurm tamannaa hai gunaaha
desire is sin/crime, love is sin and wishes are sins

ye vo duniyaa hai jahaan pyaar naheen ho sakthaa
This is that world where love can never happen

kaise baazaar kaa dastoor tumhein samjhaaun
How can I make you understand the rules of the market

bik gayaa jo vo khareedaar naheen ho saktaa
the one who is sold, he can never be a buyer

Here is another translation by Pavan k.Varma
I don't know what these eyes seek from me
In this heap of ash,there is neither spark nor ember.

Now, there is no longer that love,or even its memory
Nothing was left,nothing remained,when the heart was ravaged by fire,

The image that you still nurture in your eyes
I am not that vibrant person,only his extinguished pyre.
I do not know what tyese eyes seek from me.

Laughter could well have been life's companion
if not, life will still pass by tearfully,
The ashes of our ruined love are still preserved by me
They will disperse if you touch them repeatedly.
I do not know what these eyes seek from me.

Desire is crime,loyalty vice,want a sin
This is world whare love is not possible,
How do i explain to you the custom of the market
One who is bought cannot be a buyer.







Wondeful blend of
Written by Kaifi Azmi,sung by Md Rafi,music by Khaiyyam.
Jaane Kya Dhoondhti shola aur shabnam Md Rafi 

MusicListen to these songs with heartAug 24, '07 6:22 AM
for everyone
Waqt ne kiya kya haseen sitam
Tum rahe na tum ham rahe na ham
Waqt ne kiya

Beqaraar dil is tarha mile
jis tarha kabhi ham juda na the
Tum bhi kho gaye, ham bhi kho gaye
Ek raah par chalke do qadam
Waqt ne kiya

Jaayenge kaha sujhta nahi
chal pade magar raasta nahi
Kya talaash hai kuchh pata nahi
Bun rahe hain dil khaab dam-ba-dam
Waqt ne kiya
Meaning:-
With such sweet revenge time cast its dye
you remained not you,I remained not I,
Anxious hearts met in such a way
As if we never gone astray,
You soon were lost,lost too was I
But two steps together on one pathway,
Whare can we go,no answer can we find
We could begin to walk,no avenue would we find,
What it is we seek,we don't have a clue
Our hearts weave a dream,each moment, it is true.
With such sweet revenge time cast its dye
You remained not you,I remained not I.

Written by Kaifi Azmi
waqt ne kiya kya hasi sitam kagaz ke phool Geeta dutt 

© 2008 Multiply, Inc.    About · Blog · Terms · Privacy · Corp Info · Contact Us · Help